本系列给同学们推送的是经济学人读译参阅文章,我们可以测验翻译一下,坚持操练,不只对考研英语的阅览了解有所协助,还能前进翻译水平。记住和研友们共享哦,等待持续重视~
有关阅览
英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day1675
英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day1676
后台回复“经济学人”,可以查看合集哟
text 1677
鸡肉经济:鸡肉为何如此受等待(3)
01
similarly, the european union banned the import of chlorinated american chicken in 1997, owing to concern that a chlorine wash allows lower hygiene standards in farms. arguments over chlorinated chickens also proved a big stumbling block in negotiations for the transatlantic trade and investment partnership, a now-failed trade deal between america and the eu. some britons fear that if they leave the eu any trade deal signed with america would require them to accept imports of such chickens.?
译文
相同,欧盟在1997年阻止进口氯化美国鸡肉,因为忧虑用氯清洗会降低农场的清洁标准。关于氯化鸡的争论也被证明是《跨大西洋生意与出资火伴联络协议》商洽中的一大妨碍。某些英国人忧虑脱欧后,与美国签署的任何生意协议都即将求他们承受此类鸡的进口。
02
although the chicken boom has been good for consumers, animal-welfare advocates worry that the meat industry’s costcutting measures have come at the expense of the birds. vicky bond of the humane league, an animal-welfare campaign group, says the size of modern chickens is the cause of the worst problems. broilers have breast muscles which are too big for their bones to support, leading to lameness. in colcheste
r the chickens are so unresponsive to humans that they resemble zombies. indeed, modern chickens have become so big that their muscles prevent them from getting on top of each other to mate (meaning they have to be starved before they are able to consider romance).
译文
尽管养鸡热潮对花费者有利,可是动物福利建议者忧虑,肉类作业的本钱削减办法是以牺牲禽类为价值的。动物福利运动组织人道联盟的维姬·邦德说,现代鸡的巨细是构成最严峻疑问的缘由。肉鸡的胸肌太大,骨头无法支撑,致使跛足。在科尔切斯特,鸡对人毫无反应,就像僵尸相同。实际上,现代鸡现已变得非常大,致使于其肌肉阻挡彼此交配(这意味着他们想要恋爱必先挨饿)。
03
partly because of advocacy by animalwelfare charities, and partly because meat has become so affordable, more consumers are now willing to pay for meat raised in better conditions. sales of free-range and organic chickens, which—unlike most broilers—have access to the outdoors, are surging. in the netherlands, a recent public outcry over enormous plofkip (which translates as “exploded chicken”) was so intense that retailers switched in droves to breeds that grow more slowly. plofkip’s share of the dutch market plummeted from around 60% in 2015 to 5% in 2021. in britain sales of free-range eggs have overtaken those of caged ones.
译文
有些缘由是动物福利慈悲机构的建议,还有有些缘由是鸡肉价格很低,如今,越来越多的花费者情愿为在非常好条件下养殖的肉类买单。安适放养和有机鸡的销量正在飙升,而与大大都肉鸡不一样的是,有机鸡可以在户外养殖。迩来,荷兰大众对体型无量的“plofkip”(意为“爆破鸡”激烈对立,使得零售商纷繁转向生长速度较慢的品种。plofkip在荷兰商场的比例从2015年的60%暴降至2021年的5%。在英国,土鸡蛋的销量现已跨越了笼养鸡蛋。回来搜狐,查看更多
责任修改: