——成碟青瓜过大海
1.个人情况
大家好,首先介绍一下我的情况。本科双非,日语系,21届毕业生,在校成绩专业2/80+,gpa3.96/4.5,n1 168分,三笔合格,专八没考,有高中日语教资。觉得自己不太适合文学或者语言学方面的学术研究所以放弃了学硕推免,大四参加了半年期交换项目,但口罩原因在国内上的网课。
毕业后gap了几个月,22年正式开始备考,时间4-12月,在家全职备考,十分幸运,一战成硕,上岸吉林大学。初试11,复试1,总成绩3。
2.关于择校
择校时我主要考虑的是学制+难度。比起需要读三年的学校,更倾向于两年。此外,最近几年考研难度飙升,为了降低上岸难度,选择了招生人数相对较多,且实力很强的吉林大学。
3.初试备考
政治:7-12月
7-8月份:徐老师强化班+一千题
9-12月份: 技巧版+强化班+冲刺班+二刷一千题+腿四+肖四肖八+ 九页纸7-8月份主要就是跟着徐老师强化班课程过了一遍书,做了一遍一千题,打基础,每天两个小时,看完视频后就做对应章节的一千题。
9-12月份一边跟 的各种课一边二刷一千题,背诵错题,做肖四肖八选择题, 四套卷的选择题。但今年选择题多少有点不讲武德,我在政治上投入了蛮多时间,加上是文科生,想冲80,但12月阳了之后只背了肖四前两套题目结合 九页纸答案,最后成绩70多一点,客观只有33。
我在政治经济学这方面比较薄弱,基本上遇相关题必错的那种,所以除了三大主流老师,也有跟着b站大牙和苏一的课程,专攻政治经济学这
块。最后大题背的是肖四的题目+ 九页纸的答案,微博西西爱政治,这个博主会把肖四题目+ 答案结合起来,直接跟着视频背就行,非常有用且方便。
213:4-11月
新完全掌握系列+n1真题+瑞译语法刷题班+阅读刷题班+《日本语句型辞典》+《红蓝宝书1000题》+n1语法1300题+《日语句型地道表达500例 中·上级》+《日语优秀作文精选》+《日语精读1-4册》
因为打算n1刷分,所以4-7月份直接按照复习n1的流程准备的213,买了新完全掌握系列,除了听力那本没做,其他的都做了,全部做完之后又刷了2010-2021年n1真题。此外,还购买了瑞译的语法刷题班,阅读刷题班。
我对文法还是比较有信心的,结果语法刷题班每次10道测验题能对一半就不错。跟着老师能学到很多文法新知识,包括一些相似语法的辨析。阅读刷题班也是,讲的很细致,分析句子结构,翻译,讲选项。此外,还过了两遍《日本语句型辞典》。
7月份考完n1之后开始做《红蓝宝书1000题》+n1语法1300题+《日语句型地道表达500例 中·上级》巩固单词语法,然后就是在做翻译的时候通过查语法查单词来巩固基础。11月的时候参考《日语优秀作文精选》这本书,练了大概4-5篇作文,还过了一遍《日语精读1-4册》的单词和语法,是吉大官网给出的参考书。12月咩咩咩了,没怎么看。
359:4-11月
瑞译词“会”互译+《日本谚语图解词典》+瑞译翻译基础班+翻译训练营+强化班+冲刺班+精修+三笔课程+三笔真题+《翻译必携》+《汉译日精选汇编》+《日汉笔译教程》+《日语笔译》词汇互译:这部分考的挺常规的,惯用语谚语考的蛮多。我主要背了瑞译的词“会”互译,惯用语谚语背的是《日本谚语图解词典》这本,来来回回大概背了三遍。
翻译:翻译这块我完全是跟着瑞译练起来的,本科学校有开设一些口笔译课程,但感觉只学了些皮毛,其中笔译只开设了一门课,一个学期,讲了些翻译技巧。
21年毕业后一直到去年2月份,这期间没有接触过翻译。2-3月份报名了瑞译翻译基础班打算从基础学起,但当时练驾照,每天被教练阴阳怪气,科目二还挂了一次,回家直接躺,基本没怎么看基础班的课。4月份报了训练营之后就开始按部就班地练习了,刚开始常常因为文章难度眼前一黑,但长期练下来感觉进步很大。
因为要备考catti,所以4-6月份除了训练营还报名了瑞译三笔课程,练习了一遍三笔真题。7-11月份就是跟着瑞译强化班+冲刺班继续练习翻译,强化班中间有报名一次精修,老师会特别细致地指出翻译,语法,用词方面的问题。
冲刺班还会赠送一次模考,会有排名,可以测下自己的实力。此外,我还用了《翻译必携》和《汉译日精选汇编》这两本,主要是找一些文学性比较强的文章来练习,还有用《日语笔译》和《日汉笔译教程》这两本来学习翻译技巧。关于翻译书籍的选择,瑞译官方微博有推荐,大家可以参考一下,选择适合自己的来练习。
相传吉大考的偏文学,但今年考了一篇纯政经文,所以我感觉练习翻译的时候可以有所侧重,但一定要每个文体都练一练,以防万一。12月咩咩咩中,身体状态和情绪都down到谷底,没太看这科。
448:7-12月
关也百科精讲+《中国文化读本》+《世界文化知识精华》+自己总结的word+app翻硕百科密题+《最后的礼物》+《应用文写作》
7-8月份主要就是跟着关也老师的课程过了一遍基础知识,一共十个专题,内容涵盖中外政治,经济,文学文化,地理等,每天2-3个视频倍速看,结合讲义划重点背诵。
9-12月份开始根据历年真题考过的内容自己总结扩展,整理了一版word背诵。同时看吉大官网给的两本参考书《中国文化读本》和《世界文化知识精华》,用荧光笔画出可能会考的知识点,每天看一遍。此外,还用了app翻硕百科密题,开了个会员,把里面有的往年各个学校的百科真题过了一遍(应用文和大作文部分没看)。
12月翻着看了一遍《最后的礼物》,只是简单过了一遍,没有背诵,做历年真题的时候感觉不是很考热点,阳了之后也实在没精力没心情。应用文写作部分主要使用的就是《应用文写作》这本书,自己总结了一下各个类型的应用文格式,配合练习了瑞译冲刺班应用文写作这部分给的文章,此外还在b站找了些教应用文写作的视频看。
大作文主要跟的b站一个up主:学过石油的语文老师,跟着他关于高考作文的系列视频学习作文结构,积累素材。
4.复试备考
瑞译视译听译训练营+复试班b班
12月考完休息了一阵,1月份报名了视译听译训练营之后就开始继续练习翻译了,我是主要自己练习,没有找小伙伴组队。每天大概2-3个小时,强度不是很大。初试完之后每天主打一个快乐玩耍,出成绩后又被考研盒子搞了心态,出现了几个假成绩,都是排在前面的高分,有点崩了,只能说这种民间排名只能参考,不要当真,还是要拿自己的初试分数去和去年的成绩排名对比,看排在第几,才比较可靠。
报名了复试班b班之后写了份自我介绍,外教修改返回后结合录音,每天背几遍,争取做到脱口而出滚瓜烂熟,我背的时候会对着镜子观察自己的表情,希望尽量减少背诵痕迹。
1-3月份主要就是练习翻译+自我介绍,虽然强度和状态都比不上准备初试的时候,经常一天三崩,但我觉得每天能学一点是一点,保持一个持续学习的状态,不要等正式考试的时候对日语,对翻译太陌生导致出问题。准备复试期间我的娱乐时间基本也是在听日文歌,看日综日剧,看樱花妹写的同人,用hellotalk聊天练口语(有奇怪的人,需要自己辨别),尽量营造一个日语环境。(以上仅针对我自己的情况而言,大家要是状态很好,能够全力备战复试的话那是再好不过的)
5.写在最后
去年一年经历了蛮多,家人三次住院;最好的朋友结婚,怀孕;12月全家阳,家人肺炎住院。我又是一个极度完美主义者+重度强迫症患者,参加初试的时候已经是半放弃状态了,因为我觉得不论是复习进度还是复习状态都不算完美。出成绩后也只是惆怅,被几个假成绩搞了心态后则陷入了短暂的崩溃,算了下去年进复试的比例感觉自己进复试都够呛了,还遇上了缩招。
但没办法,该调理调理,该学习学习。还好,21年没读的研究生,23年它来了。备考路上有很多要感谢的人:感谢我的家人,我备考路上最坚强的后盾;感谢我闺蜜,我阳了之后给我送药,我初试的时候虽然她自己已经孕五个月了,还是坚持跑到考点和酒店接送我;感谢我的朋友们,时常打电话听我发牢骚, 我缓解情绪;感谢瑞译的老师们,带我翻译入门,合格吉大,在瑞译这个大家庭里也认识了很多优秀的瑞友。
这一路走来崩溃了很多次,不想歌颂苦难,只希望身处时代洪流中的我们,最终都能够得偿所愿。一句我很喜欢的歌词送给大家,祝福大家能够顺利上岸。
「苦しいことばっかりじゃないから、こんなにがんばってる君がいる、かなわない夢はないんだ」
end